Этот сюжет вы также можете посмотреть во «ВКонтакте».
Crème de la Crème – такое название должно было быть у нового заведения в Красноярске. С французского это выражение переводится как «сливки общества». Ресторатор Анатолий Ващенко отмечает: на русском название звучит слишком пафосно, поэтому идея использовать иностранный язык показалась более легкой и привлекательной.
Но вышедший 18 июня закон о защите русского языка практически разрушил планы ресторатора на французское название. Разработанный проект фактически запрещает бизнесменам использовать иностранные слова на вывесках и информационных стендах.
«Я лично против такого резкого разворота. Через какие-то английские названия, думаю, что наши люди, путешествуя по другим странам, легче понимают язык. Потому что, замыкаясь в своем языке, наш кругозор резко снижается. Думаю, долгое время будет неразбериха. Очень плохо некоторые слова ложатся на русский. Считаю, что это будет сложный период», – поделился своим мнением ресторатор Анатолий Ващенко.
Законопроект о защите русского вынесли на рассмотрение еще в октябре 2023 года. Одним из главных авторов стала Елена Ямпольская, которая в мае 2024 года стала советником президента.
В первом чтении законопроект приняли через 1,5 года после внесения – в начале февраля 2025 года. И уже в июне его одобрили сразу в двух чтениях. Как считают авторы проекта: закон позволит защитить русский язык от иностранного влияния.
«Никто не требует запрещать иностранные языки, сразу менять зарегистрированные торговые марки. Просто предлагаю помнить: мы живем в России. И ущемление русского языка – в угоду кому бы то ни было, с любыми намерениями – абсолютно недопустимо», – заявляла в интервью «Парламентской газете» советник президента Елена Ямпольская.
Полностью же привыкать к русифицированным названиям красноярцам не придется. Нововведения не будут распространяться на торговые наименования, зарегистрированные до 1 марта 2026 года. Заведениям и предприятиям, которые появятся позже, придется отказаться от иностранных названий.
Также на витринах нельзя будет увидеть привычные красные вывески с надписью SALE, что в переводе на русский – распродажа. При этом перевод нужно выполнять с использованием того же шрифта, тем же цветом и размером, что и иностранный вариант. Исчезнут со стендов любые заимствования.
Кроме того, теперь закон запрещает давать названия на иностранных языках поселкам, кварталам, микрорайонам и жилым комплексам. Но как и в случае с ресторанами и магазинами коснется это только незарегистрированных проектов. Красноярские застройщики говорят, что русские названия для городских ЖК – не новинка. А иностранные, например, английские слова используют все реже.
«Для нас это не стало неожиданностью. И мы всегда исходили из того, что название ЖК должно быть понятно, логично и, безусловно, отражать место, где оно располагается. Поэтому нам не потребуется какая-то стратегия. Мы также продолжаем идти по этому пути», – отметила коммерческий директор компании «Стройинновация» Мария Свичкарь.
При этом среди заведений и магазинов иностранных вывесок в Красноярске достаточно много – особенно в самом центре города. Тем не менее, по словам жителей, они стали частью улиц. Но некоторые считают заимствования лишними, для большинства же названия не вызывают негатива.
«Нейтрально – другой язык и все. Привыкли уже к нему», – рассказал тату-мастер Максим Мишкин.
«Русский язык – это сила, это мудрость, это история. И русский язык все должны знать. К английским словам на вывесках отношусь отрицательно! Только на русском должно быть все у нас в России», – считает пенсионер Евгений Дмитриевич.
«Меня, если честно, никак не беспокоит. Английские названия – почему нет? Я сама училась на филолога: китайский и английский языки. Поэтому меня абсолютно не триггерят английские слова. Но если их заменят на наши русские – с достойной и красивой по звучанию альтернативой – то почему бы и нет», – отметила фитнес-тренер Ксения Пузырева.
Урбанисты же не видят угрозы для русского языка в иностранных вывесках. Как говорят эксперты: использование заимствованных слов – это способ коммуникации между клиентом и предпринимателями. Поэтому нововведения лишь доставят проблем бизнесу и никакой практической пользы не принесут, считают специалисты.
«Бизнесам придется перелопачивать свои коммуникационные стратегии и брендбуки. Я считаю, что это совершенно бесполезное действие. У нас в стране есть 277 языков, которые нуждаются в поддержке больше русского. Русский язык чувствует себя абсолютно комфортно как государственный язык. И ничто ему не угрожает», – подчеркивает урбанист Петр Иванов.
Пока до марта у бизнесменов есть время подготовиться к изменениям. Всего два варианта: поменять наименование и логотип, либо успеть подать заявку для регистрации товарного знака.
Похожее по теме: